{"product_id":"songs-in-a-time-of-confinement","title":"Songs in a Time of Confinement","description":"\u003ch3\u003eby Rashmy\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eTranslated from Tamil by Nedra Rodrigo\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWinner of the 2024 PEN-SALT Award from English PEN.\u003cspan style=\"color: rgb(64, 64, 64);\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003eISBN: 9781069370426\u003cb\u003e\u003ci\u003e\u003cspan style=\"font-family: 'Arial', sans-serif;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003ePoetry | Translation | Tamil\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: major-bidi; color: black; mso-themecolor: text1;\"\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003eJuly 2026 |\u003c\/span\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(255, 42, 0);\"\u003eOPEN TO PRE-ORDER\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cem\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003e(*draft book cover)\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cb\u003e\u003ci\u003e\u003cspan style=\"font-family: 'Garamond',serif; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cem\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eBook Description \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(64, 64, 64);\"\u003e\u003cem\u003eWhere does seawater mingled with ashes stratify into rock?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(64, 64, 64);\"\u003e\u003cem\u003eHow will the final cry, pleading for life, gather strength?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(64, 64, 64);\"\u003eRashmy writes poetry in a Tamil unique to the East Coast of Sri Lanka, embedded in its ecologies and heavily influenced by its folklore, centuries of trade, and echoes of Qur'anic cadence. His work is both archive and testimony, making him one of the most significant contemporary poets of in the Tamil language.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(64, 64, 64);\"\u003eIn \u003cem\u003e\u003cspan lang=\"TA\"\u003eஅடைவுகாலத்தின்பாடல்கள்\u003c\/span\u003e\u003cspan lang=\"TA\"\u003e \u003c\/span\u003e| Songs in a Time of Confinement\u003c\/em\u003e, Rashmy reveals the pandemic to be a time of recollection for survivors of other catastrophes like war and exile. Counting time through a hundred and one poems, the poet unravels memories of homeland, love, desire, war, faith, hauntings, and isolation – recalling youthful passions and separations, confinement during wartime, and the uncertainties of sudden and uncontrollable change. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(64, 64, 64);\"\u003eDisplaced by war and haunted by the landscape he treasures, the poet insists on the work of memory to resist the erasures of violence and time. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(64, 64, 64);\"\u003e\u003cspan lang=\"EN-GB\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan lang=\"EN-GB\"\u003ePresented here in Nedra Rodrigo's award-winning translation, this bilingual Tamil\/English edition includes Rashmy's original artwork, offering a vital contribution to archives of Tamil Ilankai war-related poetry and the literature of exile and displacement.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan lang=\"EN-GB\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan lang=\"EN-GB\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan lang=\"EN-GB\" style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003eBIOGRAPHIES\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003e\u003cb\u003eRashmy\u003c\/b\u003e [Mohamed Rashmy Ahamed] is a journalist, poet, writer and artist. Born in Akkaraipattu on the east coast of Sri Lanka, he moved into exile in the UK in [x]. Rashmy has published four acclaimed collections of poetry in Tamil and is recognized as one of the most vital contemporary poets from the island.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(128, 128, 128);\"\u003e\u003cb\u003eNedra Rodrigo\u003c\/b\u003e is a literary scholar, writer, editor, translator, and curator. Her publications include her translations of Devakanthan's quintet, and numerous essays and translations in various journals. She is the co-editor of Tamil Terrains, a bilingual anthology of Tamil poetry and prose. Her work on \u003ci\u003eSongs in a Time of Confinement\u003c\/i\u003e for trace press received the PEN-SALT award from English PEN in 2024.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"trace press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46554812776638,"sku":"TR005-PB","price":23.0,"currency_code":"CAD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0252\/1186\/3121\/files\/3_f035237c-e420-4727-a91d-22505b1df310.png?v=1775151272","url":"https:\/\/tracepress.org\/products\/songs-in-a-time-of-confinement","provider":"trace press","version":"1.0","type":"link"}